酒店篇
邮件询问
邮件确认模板:
宿泊予約の確認依頼
拝啓 (酒店名字)カスタマーサービス担当者様
私は(预定时使用的姓名)と申します。この度は(入住日期)から(离店日期)までの期間に宿泊する予定で、先日宿泊の予約を行いました。
宿泊の予約が確定しているかどうかをご確認いただけますでしょうか。予約の詳細情報は以下の通りです:
チェックイン日:(入住日期)
チェックアウト日:(离店日期)
客室数:【】部屋、【】名(预定房间数、入住人数)
ありがとうございます。
如果询问行李是否可以提前寄存:
明日当店のホテルに泊まる予定の【xx】(你的名字)です。荷物の方を先にフロントに預かっていただけないでしょうか?明日チェックインする時取りに来る。
酒店入住
不用说话/或者说check in出示护照,有些酒店甚至自助机上扫一下护照即可。
如果是人工办理,前台会问“Can I copy(你的护照)?”,并向你确认预定了几晚,然后递给你图文和各国语言的注意事项告诉你房卡怎么使用、wifi密码(一般房卡的纸片里都有印),用手示意电梯和取牙刷牙膏的地方(一般都和前台同一层楼)。
酒店退房
不用说话,把房卡给前台,前台秒懂就帮你办好退房。
便利店/商店买东西
不论是全家还是711/lawson,除了寒暄打招呼,店员会先扫过所有物品,问的第一句话一定是“需不需要塑料袋”(レジ袋はご利用ですか),你要塑料袋的话就说要几枚(まい),也可以指着台面上的塑料袋比划下数字示意。
问你有没有积分卡(ポイントカードを持ちでしょうか)、你有的话你就给她,没有就说“ないです”/挥手。
另外,便利店要按照地上的标志进行排队。
如果加热食物是需要在店内吃的,首先要确保店内有座位,其次要告知店员“for here”,而不是“to go”,因为店内用餐和打包带走税不同。
结账
付款结算时,店员会说出金额,无论是饭店还是购物店,听不懂没关系,店员会指给你看显示屏,或用计算器示意金额,根据机器显示屏上的金额数字给钱即可,钱或者卡一定要放在盘子里,不要直接塞给收银员。
餐厅堂食
予約なしで来ましたが、今入れますか?(我没有预约,请问现在可以进吗?)
予約していないんですが、席ありますか?(我没有预约,请问还有位子吗?)
予約していないんですが、席空いていますか?(我没有预约,请问还有空位吗?)
没有预约的话就诚实的说“no reservation”,google map上可以先查一下,但是大部分店铺基本都会接收直接walk in。店员大多数会先问“是几个人用餐”,回答用英文或者用手指比划数字就好。
会问你要茶还是水,水一般默认上冰水,需要热水就说:御湯をお願いします。也可以直接用英文表示要hot water。
メニューを見せてください (请给我看菜单) 一般坐下都会主动给菜单,少数看你是外国人会问你是否需要英文菜单还是中文菜单,英文回答就行。
点餐直接指着菜单用英文点就行了。进阶版就是↓
これをください (请给我这个)
もう一つ (再来一份)
お願いします (请)
お勧めは何ですか? (有什么推荐的吗?)
取り皿 (小碟子 small plate)
塩 (盐)
お水 (水)
お湯 (热水)
お冷 (冷水)
箸 (筷子)
スプーン(勺子spoon)
フォーク(叉子fork)
ナイフ(刀knife)
お勘定お願いします / 会計をお願いします(结账)
クレジットカードで払います (我用信用卡支付),现金的话就说cash,微信wechat/支付宝Alipay
饭店预约
我这次去没有预约过都是walk in。预约的话一般是google map先搜索具体饭店,然后根据上面的提示预定就好(一般需要电话号码,没试过),有些需要去单独的网站预订,有些直接在google map上操作就行。
邮局篇
盖风景戳
“風景印がありますか?”(请问有风景印吗)
“ここに押してください。”(请在这里盖)
“郵便局の名前のスタンプをここに押してください”(请在这里盖邮局名称的印章)
“お願いします。”(拜托您了)
邮资需要大于等于63日元才能盖戳,只要有贴满63日元以上的邮票,盖哪个纸上都可以
盖完风景印的明信片不可以寄,如果要寄的话得盖之前说。
买邮票
お土産に切手をたくさん買いたいのですが、選べるのですか?
“すみません、切手を買いたいのですが”
如果有对方会给你个表格让你填,或者你直接说“63円10枚、...以上です、ありがとうございます”就行啦。
大一点的邮局会将邮票展示出来,旁边会有一个表,直接拿一份把邮票编号和数量填好交给工作人员就行。
日本邮局明信片真的不多,主要是贺卡多,好看的地方风景明信片一般都是景区里的商店有卖,便利店购买的话一定要现金。